Kultur & Gesellschaft

Wo man in Freiburg französische Filme in Originalfassung sieht

Nicht immer leicht, französisches Kino mit Untertiteln in einer deutschen Stadt zu finden. Hier die vier Kinos und Netzwerke, die das Originalkino in Freiburg am Leben halten, sowie die wichtigsten Festivals.

Claire Schmidt · · 2 Min.

Einen Rohmer-Satz zu hören, gesprochen von einem französischen Schauspieler — und nicht synchronisiert von einer deutschen Stimme — bleibt in Freiburg ein kleiner Luxus. Er existiert, wenn man weiß, wo man suchen muss.

1. Das Kommunale Kino im Friedrichsbau

Das Hauptquartier der Cineasten. Dieses Vereinskino programmiert jede Woche mindestens einen Film in Originalfassung — oft französisch, manchmal italienisch, manchmal britisch. Günstiger Eintritt (8–9 €), kleiner Saal mit 120 Plätzen, konzentrierte, aber warme Atmosphäre. Gedrucktes Programm am Eingang.

2. Das Harmonie am Martinstor

Im Herzen der Altstadt zeigt das Harmonie regelmäßig französische Autorenfilme. Saal 3, intimer, ist oft der OmU-Version vorbehalten. Französische Blockbuster (Dany Boon, Omar Sy) laufen manchmal mit Untertiteln, aber man muss nachschauen: Die Zeiten ändern sich.

„Ein Film in Originalfassung ist auch ein versteckter Französischkurs.“ — ein Abonnent des Kommunalen Kinos.

3. Das Carl-Schurz-Haus

Mittwochabend und einmal im Monat samstags: Vorführung in französischer Sprache mit deutschen Untertiteln. Neue Filme oder Klassiker, oft gefolgt von einer kurzen Diskussion. Freier Eintritt für Mitglieder, sonst 5 €. Programm online auf ihrer Website.

4. Die Französischen Filmtage

  • Ort: Tübingen und Stuttgart, zwei Zugstunden entfernt.
  • Termin: Anfang November, etwa zehn Tage.
  • Über 60 Filme, oft als Vorpremiere. Für den eiligen Filmfreund wirklich besser als ein Wochenende in Paris.

5. Lokale Plattformen

Arte.tv bietet gratis zahlreiche deutsch-französische Filme. Die Plattform MUBI ist in Deutschland verfügbar und zeigt regelmäßig einen französischen Zyklus. Schließlich verleiht die Stadtbibliothek DVDs französischen Kinos mit deutschen Untertiteln, oft unbekannt.

Gut zu wissen

In Deutschland heißt Originalfassung OmU (Original mit Untertiteln). Nach diesem Kürzel in den Programmen suchen. OV bedeutet nur „Originalversion ohne Untertitel“ — nützlich, wenn das Französisch schon solide ist, weniger für Anfänger.

OmU-Französisch gibt es in Freiburg. Man muss es nur ein wenig aufspüren — auch das gehört zum Vergnügen.

Weitere Artikel

Kommentare

Noch keine Kommentare. Seien Sie der Erste!