Niveau · B1

Les gérondifs : « en marchant »

Une forme simple pour exprimer simultanéité, manière ou condition. Proche du Partizip I allemand — mais pas identique.

La forme

Le gérondif = en + participe présent (radical nous présent + -ant).

InfinitifnousGérondif
parlerparlonsen parlant
finirfinissonsen finissant
prendreprenonsen prenant
mangermangeonsen mangeant

Trois exceptions : être → en étant, avoir → en ayant, savoir → en sachant.

Trois sens, une forme

  • Simultanéité : Il chante en travaillant. (Er singt beim Arbeiten.)
  • Manière : Elle est entrée en riant. (lachend)
  • Condition / cause : En travaillant plus, tu réussiras. (Wenn du mehr arbeitest…)

Règle d'or : même sujet

Le gérondif suppose que le sujet de la principale est le sujet de l'action du gérondif. Je l'ai vu en sortant signifie « quand je sortais » (moi), pas « quand il sortait ». Pour lever l'ambiguïté, utilisez quand, pendant que.

Gérondif vs. participe présent

Sans en, on a le participe présent, qui fonctionne comme une relative :

  • Les enfants jouant dans le jardin… = les enfants qui jouent (écrit, formel)
  • Les enfants en jouant = pendant qu'ils jouaient (adverbial)

Renforcer avec « tout »

Tout en + gérondif ajoute une nuance de contraste :

  • Il lit le journal tout en mangeant. — insiste sur la simultanéité.
  • Tout en étant fatigué, il a continué. — bien qu'il fût fatigué.

Piège pour germanophones

L'allemand utilise souvent un Partizip I (lachend) ou une subordonnée (als er sprach). En français, le gérondif remplace fréquemment les deux. Mais il est toujours adverbial : il ne qualifie pas un nom. Un enfant jouant = un enfant qui joue (participe présent, pas gérondif).

À l'oral

Le gérondif est vivant et courant, même dans la conversation : Je t'ai appelé en rentrant, en arrivant, en attendant le bus. Utilisez-le sans hésiter pour fluidifier votre français.